Brudnopis postmodernisty - SAMIZDAT. Część 5.

 SAMIZDAT 5. ZAKOŃCZENIE. BIBLIOGRAFIA

Lew Rubinsztejn (z lewej) i Wiktor Kriwulin. Zdjęcie z archiwum Siergieja Stratanowskiego.



Prequel 

Strona tytułowa. Spis treści 

Wstęp

Część zasadnicza. Lata 50.-90. 

Moje konspiracyjne pendant do samizdatowej narracji 

Zakończenie

Bibliografia

Aneks 1. Manifesty

Aneks 2. Ankiety 

Aneks 3. Personalia. Próba antologii poezji samizdatu

 

 

 

 

 


 

ZAKOŃCZENIE

 

Mój Piter, мой Питер – to miasto lat 90. z niepowtarzalną atmosferą upijania się nieznaną wcześniej Wolnością i spirytusem „Royal” sprzedawanym w litrowych butelkach. Byłem też wielokrotnie w Petersburgu Putina, ale nie ma już w nim ani Wolności (i nawet wolności), ani spirytusu „Royal”. I jedno, i drugie zastąpiła wódka „Putinka”.



Zdjęcia z internetu nieobjęte prawami autorskimi.

            

Wracam więc do tamtego Pitra.

Na Litiejnym Prospekcie znajduje się[1] spadkobierca legendarnego „Sajgonu” - Centrum Sztuki (арт-центр) „Boriej”, miejsce spotkań bohemy petersburskiej. Spędziłem tu kilka godzin z Wiktorem Kriwulinem. Malutka kawiarenka (wedle polskich kryteriów: bar) serwuje tanie piwo i jakieś gorące dania, ale kogoś jedzącego nigdy tam nie widziałem. Tu odbywają się skandalizujące wystawy, happeningi. Tu najłatwiej spotkać kontestujących artystów skandynawskich, niemieckich, austriackich wędrujących po Europie w oczekiwaniu na iluminację. Tu pojawiają się leningradzcy emigranci (obecnie mieszkający gdzieś w Izraelu, Stanach Zjednoczonych czy - sytuacja najrzadziej spotykana - w Europie Zachodniej). Tu trwa nieustanna giełda, która ustala notowania artystów. Tu rodzą się i kończą wielkie miłości i kilkugodzinne romanse.

            Na Newskim Prospekcie 104 znajduje się siedziba Intierjernogo Tieatra, teatru Nikołaja Bielaka.

            Na ul. Puszkinowskiej (Пушкинская) 10 - o kilka kroków od dworca Moskiewskiego - w przeznaczonym do rozbiórki (remontu?) domu powstała jeszcze w latach osiemdziesiątych komuna artystyczna. Dzikimi lokatorami (Wiktor Kriwulin[2] twierdzi z dumą, że to jedyny w Rosji squat) są (byli?) malarze, muzycy i ich nawiedzeni satelici (jak np. pułkownik Wasin, zbierający bezowocnie od wielu lat datki na Świątynię Lennona („Леннон-Храм”). W tym gmachu znalazły też swoją przystań teatrzyki, wydawnictwa-fantomy, galerie (czy raczej: galeryjki) sztuki i salony masażu (też zapewne artystycznego).

            Ukazują się [mowa o latach 90.!] tomiki poetów jeszcze wczoraj skazanych w oficjalnym życiu literackim na milczenie. Wiele się o nich pisze[3].

W połowie lat 90. często z nimi rozmawiam. Charakter tych wypowiedzi sprawia, że postanowiłem ukryć ich za przypadkowymi literami (nie inicjałami): A, B, C, X, Y, Z itd. Gdy to było możliwe (i uzasadnione) zmieniałem płeć narratora. [Książki – patrz Prequel – nie napisałem, ale ten pomysł z ukrywaniem imion i nazwisk dwadzieścia pięc lat temu miał sens, o czym napisałem niżej – Moja uwaga z 4 listopada 2024 r.]

Wędrowałem po Pitrze od jednych samizdatowych drzwi do drugich, od jednej koterii do drugiej i niemal wszędzie słyszałem o poprzednim rozmówcy: „Po co pan z nim rozmawiał, przecież to był kapuś, стукач”. Ktoś koloryzował, ktoś tworzył własną historię undergroundu, ktoś mną manipulował. Byłem ich zakładnikiem na godziny. 

W mojej samizdatowej pamięci zapisała się na zawsze Lena Ignatowa, z którą spotykałem się co kilka lat. Po raz ostatni – w 1998 roku. Tę rozmowę nagrywałem i wieczorem, po powrocie do mieszkania służbowego uniwersytetu  (nie pamiętam: Biegowaja albo Korablestroitielej), nie wiedzieć dlaczego (teraz wiem: intuicja) przeniosłem (na ile to możliwe) z dyktafonu na papierz. Nagranie starł czas (patrz: Wstęp), a notatka w zeszycie w kratkę pozostała. Zatytułowałem ją wtedy: Rozmowa z Leną Ignatową (27 VI 1998).

Poetka przyleciała właśnie z Izraela. Nie tryskała optymizmem. Była smutna, rozgoryczona, jeszcze niepogodzona ze statusem emigrantki. Teraz, w roku dwudzietym pierwszym, z jej odpowiedzi na moje pytania skonstruowałem 


Przerwany monolog artysty na emigracji

W 1989 roku byłam na zaproszenie w Niemczech [Zachodnich – T.K.] i wtedy zrozumiałam, że tam słabym i niezbyt zdrowym żyje się łatwiej. Postanowiliśmy z mężem i synem opuścić Rosję. Ostatecznie znaleźliśmy się w Jerozolimie. Zapamiętam ciepło ludzi nas otaczających. Mogłam drukować swoje wiersze. Oboje z mężem zostaliśmy zatrudnieni na Uniwersytecie  Jerozolimskim. Byłam redaktorką w wydawnictwie uniwersyteckim. Po czterech latach pobytu w Izraelu syn postanowił wrócić do Rosji. W tym czasie straciłam pracę. Jestem obecnie wolnym strzelcem. Piszę książkę o Petersburgu, współpracuję z BBC. Nie zaadoptowałam się do życia w Izraelu. Живу на …. 

„Klub-81” to był bez żadnej wątpliwości pomysł kagiebistów. Mi nic nie dał, w niczym nie pomógł. Panowała w nim zła atmosfera. W 1989 roku, tuż przed moim wyjazdem, zostałam z Kriwulinem i Szwarc przyjęta do Związku Pisarzy. W tomie „Krug” z tekstami klubowiczów miał się pojawić mój esej o Wozniesienskim [pochodzący z cyklu Ignatowej „Ja i giganci” – T.K.], ale już po korekcie nie wyrażono zgody na jego publikację. 

Kiedy to się wszystko skończyło i zaczęła się pieriestrojka wydawaliśmy się sobie [my – poeci z drugiego obiegu – T.K.] tym skarbem, który teraz wykopią z ziemi i powiedzą: „Boże, jaka literatura, jak oni pisali!” Wszystko się to skończyło i okazało się, że nadal jesteśmy niepotrzebni. Potrzebni są tylko konceptualiści. My byliśmy patetyczni, a tu wychodzą weseli chłopcy – Prigow z kompanią i okazało się, że to jest potrzebne. 

Znam zaledwie dwa, trzy przypadki, kiedy emigracja uczyniła poetę lepszym. Na pewno tak było z Bachytem Kienżejewem. Na pewno nie dotyczy to późnego Brodskiego. Nie mogłam tego czytać. Słowa, słowa, słowa. A energia gdzieś zniknęła. Nigdy nie poznałam go osobiście. Jeszcze w Leningradzie zadzwoniłam do niego w imieniu zakochanej w nim koleżanki, ale ani ja, ani ona nie odezwałyśmy się. Zadzwoniłam jeszcze raz i znów zamilkłyśmy. Brodski uznał głuchy telefon za robotę kogoś z KGB i puścił wiązankę pod adresem zatrudnionych na Litiejnym Prospekcie. W Nowym Jorku z kolei ktoś ze znajomych zawiózł mnie pod dom Brodskiego, ale w ostatniej chwili zrezygnowałam i nie wysiadłam z samochodu. 

Różnie potoczyły się losy mojego pokolenia (ciekawe: samych poetów, nie było wśród nas dobrego prozaika): ktoś zachorował (Oleg Ochapkin, Witia Szyrali), ktoś porzucił literaturę (Boris Kuprijanow, najwybitniejszy - moim zdaniem - poeta z naszej  generacji został duchownym), z kimś innym jeszcze coś się wydarzyło. W okresie pieriestrojki, kiedy pojawiła się nowa przestrzeń, nasze drogi się rozeszły. Okazało się, że jesteśmy różni. Nieraz myślałam, jak mogłam z tym czlowiekiem siedzieć przy jednym stole. Cenię i szanuję u Witi Kriwulina umiejętność pójścia na kompromis. Ja tak nie potrafię.

Wracam pamięcią do grudnia 1975 roku i naszej nieśmiałej demonstracji – próbie złożenia kwiatów na Placu Dekabrystów [obecnie Senacki – T.K.], gdzie sto pięćdziesiąt lat wcześniej stłumiono powstanie............. 

 

 

 

 


[1] Przypominam raz jeszcze, że moja samizdatowa narracja pochodzi z różnych lat i czas teraźniejszy najczęściej nie odnosi się do roku 2024.  

[2] В. Кривулин, Охота на Мамонта, Санкт-Петербург 1998, с. 65.

[3] Porobszerny szkic poświęcony poezji Jeleny Szwarc: А. Анпилов, Светло-яростная точка, „Новое литературное обозрение” №35, 1999. 

 

 

 

 

 

 

 

  

BIBLIOGRAFIA (IN STATU NASCENDI)


 


1. 


Игорь Смирнов, Психодиахронологика. Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней, Москва 1994.


2


НЛО, 115 (3,2012), http://www.nlobooks.ru/node/2248


3.


Acta Samizdatica / Записки о самиздате, «Звенья» 1/2012, 2/2013.


4.
Wstyd było milczeć. Świadectwa radzieckich dysydentów, wybór i wstęp M. Radziwon, Kraków-Warszawa 2013.

5.
С. Аверинцев, Опыт петербургской интеллигенции в советские годы…, «Новый мир» 2004, №6.

6.
Л. Гуревич, Арефьевский круг, СПб. 2002.

7.
Л. Гуревич, Художники ленинградского андерграунда…, СПб. 2007.

8.
В. Иванов, В бытность Петербурга Ленинградом…, «НЛО» 14, 1995.

9.
 НЛО №106, 2010. In Memoriam. Александр Миронов



 
 10. 


https://www.gazeta.ru/culture/2017/04/08/a_10617497.shtml

Умер Анри Волохонский

Скончался поэт и переводчик, автор «Над небом голубым» Анри Волохонский

Отдел культуры 09.04.2017, 00:02

 

На 82-м году жизни умер поэт Анри Волохонский — автор стихотворения «Над небом голубым» («Рай») и одна из самых интересных фигур русского литературного зарубежья. Поэт умер во сне у себя дома в германском Тюбингене. Место и время прощания уточняются.

 

Анри Волохонский — из тех людей, в отношении которых штамп «человек удивительной судьбы» служит сухой констатацией факта. Химик-технолог по специальности, он в молодости добрые два десятка лет отдал работе на ниве экологии, ходил в океанские экспедиции. Писать начал еще в молодости - в 50-е, а в «брежневскую» волну еврейской эмиграции уехал в Израиль, откуда перебрался в Германию — и занимался преимущественно литературным трудом.

Одно время его имя упоминалось через запятую с другой важной фигурой русского литературного и музыкального зарубежья - поэтом Алексеем Хвостенко. Друзья и соавторы, они подписывали свои стихи и пьесы общей анаграммой А.Х.В - и, надо думать, долго оставались бы исключительно любимцами и достоянием узкого круга советской литературной интеллигенции

если бы не их знакомство с двумя ключевыми фигурами русской рок-музыки - Борисом Гребенщиковым и Леонидом Федоровым.

Гребенщикову Волохонский, пожалуй, обязан своей подлинной всесоюзной славой — благодаря песне «Город золотой», прошедшей до исполнения Борисом Борисовичем долгий и удивительный путь. Песня, изначально называемая «Рай», сочиненная Волохонским в ноябре 1972 года, — это вообще произведение с одной из самых интересных судеб во всем русском роке. […]

11. 

 

http://www.peremeny.ru/blog/20726

 

Глагол один меня поймет

16 апреля 1940 родился Константин Константинович Кузьминский — уникальная фигура пантеона современной русской словесности. 

Я холоден. Я нищ и гол.
Мой друг единственный — глагол.
Глагол гудит, глагол поет,
глагол один меня поймет.
 
Константин Кузьминский
 

Писать об умершем в нью-йоркской провинции сравнительно недавно (2 мая 2015 года) Кузьминском или ККК, как гласит подпись на его письмах и книгах, необычайно трудно. Ибо, во-первых, вся его жизнь — живой миф, а во-вторых, практически невозможно отнести этого поэта и бунтаря (недаром он себя называл Кузьминский-Махно), к какому бы то ни было каноническому жанру. […]

12.

у

АНТОЛОГИЯ НОВЕЙШЕЙ  РУССКОЙ ПОЭЗИИ

ГОЛУБОЙ

ЛАГУНЫ

 

http://kkk-bluelagoon.ru/tom4b/krivulin1.htm

 

 

 

назад

дальше

 

 

Публикуется по изданию:

Константин К. Кузьминский и Григорий Л. Ковалев. "Антология новейшей русской поэзии у Голубой лагуны

в 5 томах"

THE BLUE LAGOON ANTOLOGY OF MODERN RUSSIAN POETRY by K.Kuzminsky & G.Kovalev.

Oriental Research Partners. Newtonville, Mass.



Электронная публикация: avk, 2005

http://counter.yadro.ru/hit?t50.2;rhttps%3A//www.google.pl/;s1600*900*32;uhttp%3A//kkk-bluelagoon.ru/tom4b/krivulin1.htm;0.22559692012146115

 

 

 

 

 

http://kkk-bluelagoon.ru/tom4b/kr_1.jpg

 

ДАВИД ДАР

 

В ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ.


      По просьбе В.А.Лебедева, сообщаю свой отзыв о стихах Виктора Кривулина и Олега Охапкина.
      Как известно, история не стоит на месте, одно поколение сменяет другое и каждое поколение неизменно вносит в духовную жизнь общества нечто свое: семидесятые годы нашего столетия так же не похожи на сороковые, как сороковые на двадцатые. Этот естественный процесс находит свое отражение и в литературе.
      То новое в духовной жизни народа, что несет в себе каждое поколение, неизбежно встречает некоторое сопротивление предыдущих поколений, т.к. и содержание и форма художественного творчества предыдущих поколений уже освоены нами, стали привычными, кажутся легко-доступными, мы не ощущаем сопротивления материала и от нас не требуется тех усилий, которые нужны для восприятия новых духовных поисков и соответствующей им новой поэтики.

      По этой причине поэтика Брюсова и Блока поначалу казалась их старшим по возрасту современникам непонятной, эксцентричной, рассчитанной на эпатаж. По этой же причине старшие по возрасту современники не понимали раннего Маяковского /в 1925 году за публичное чтение стихов Маяковского меня исключили из 198-й единой советской трудовой школы гор. Ленинграда, так по единодушному мнению учителей школы и работников районного отдела народного образования Маяковский считался поэтом заумным, буржуазным, враждебным советскому обществу./ Также поначалу были непризнаны старшими по возрасту современниками стихи Есенина, Ахматовой, Цветаевой, Заболоцкого, Вознесенского. Даже первые стихи Глеба Горбовского, включенные во многие его книги, когда я пятнадцать лет назад впервые рекомендовал их для печати в журнал "Знамя", вызвали гневную отповедь Веры Инбер, которая с позиций своего поколения не разглядела в них ни таланта, ни современности.

http://kkk-bluelagoon.ru/tom4b/kr_2.gif

Заставка А.Белкина к Кривулину для "алипиевской антологии". 1973.

      Поэтому меня не удивляет, что стихи Виктора Кривулина и Олега Охапкина, поэтов очень разных и совершенно не похожих друг на друга, встречают некоторое сопротивление. Между тем, обоих этих поэтов, на мой взгляд, никак нельзя считать ни любителями, ни начинающими - они, продолжая традиции русской поэзии, относятся к своему поэтическому труду с полной художественной и нравственной ответственностью. Их духовный мир своеобразнее, сложнее, глубже и противоречивее, чем духовный мир большинства читателей, что совершенно естественно, т.к. поэт это такой тонкий и чуткий инструмент, который раньше других улавливает то новое, что свойственно обществу или хотя бы части общества, а новый опыт всегда требует обновления поэтики, т.к. поэтика прошлого неизбежно отстает от потребностей современности, и общедоступность, легкость восприятия стихов прошлых поколений - это лишь обман исторической перспективы.
      Поэзия Виктора Кривулина и Олега Охапкина имеет своих слушателей и читателей, преимущественно сверстников, которых не смущает некоторая семантическая расплывчатость поэзии Кривулина, способствующая наибольшей музыкально-ассоциативной сосредоточенности его эмоционального восприятия мира. Их не смущает ни многословие, ни лексическая разнородность стихов Олега Охапкина, ни некоторые сознательные отступления от норм предыдущей поэзии, которые, на мой взгляд, вызваны громадным лирическим напором поэта, цельностью и своеобразием его поэтической личности, его высокой одухотворенностью.
      Я НЕ ВИЖУ НИКАКИХ ПРИЧИН ЛИШАТЬ В.КРИВУЛИНА, 0.ОХАПКИНА, как и некоторых других их сверстников, ПРАВА НА ПУБЛИКАЦИЮ, ТАК ЖЕ, КАК И НА ДРУЖЕСКУЮ ПОДДЕРЖКУ СТАРШИМИ ТОВАРИЩАМИ ПО ПЕРУ.
      Я убежден, что творчество этих поэтов не может нанести никакого политического ущерба нашему обществу, т.к. история уже не раз подтверждала, что многое, что сегодня кажется непонятным, политически нечетким или даже двусмысленным, впоследствии нередко обогащает духовную жизнь общества, как обогатили ее поначалу непринятое творчество Маяковского, Есенина, Заболоцкого, Вознесенского и многих других советских поэтов.
 

Июль 1976 г.
Телеф. 17-27-85

Д.Дар

[…]

см. также: Константин К. Кузьминский. "Восславим наших лауреатов"

 

Кривулину нужен был Университет. Куда он и поступил на филфак в 1963-м. Меня же не приняли, поскольку я завалил устную литературу. Ну что я мог сказать о романе Горького "Мать"? Кривулин же что-то там сказал и защитил диплом по Иннокентию Анненскому. Отчего и стал академистом. Весь "футуризм" детства выветрился из него без следа. Но и по приведенным текстам можно судить, что Кривулин всегда был поклонником "общепризнанного".
 

      Кривулин, действительно, традиционен и архаичен. Но в поэтике, а не в жизни. В жизни - это живчик, сатир и фавн. Полиомиэлит не подкосил его, сказавшись только на ногах и легком косоглазии. Кривулин активнее многих здоровяков и жизнерадостнее многих же. Сплетник, трепло, он, однако, не злоехиден. Он - наивен, почему и легко покупается сам. Однажды мы предложили ему купить белую копирку. Кривулин немедля согласился купить, и лишь будучи спрошен - зачем? -задумался. Культуры он изрядной, и вся она - благоприобретенная. Вырос на Петроградской стороне, вместе с Пазухиным, ходил в школу и во Дворец пионеров, жил в своей "башенке" /эркере/ в родительской квартире до недавнего прошлого. Работал корректором и репетитором. В 67-м году основал "конкретную школу", в которую, помимо него, входили Владимир Кривошеев /см./, прозаик /юморист/ Валерий Мишин-Буковский и поэтесса Тамара Козлова /она же Алла Дин, Мишина и Буковская/. Школа просуществовала года 3-4. В 75-м году был одним из организаторов "Лепты". С 76-го года издает какой-то подпольный журнал "37", весьма популярный на Западе. Автор нескольких неопубликованных книг стихов. Говорит, пишет прозу. Не читал. Много печатается на Западе /в основном, как определила Наташа Горбаневская, "за храбрость"/. Трус же, надобно сказать, редкостный. Более о нем ничего не имею. […]

 

13.

 

http://7iskusstv.com/2011/Nomer3/Efimov1.php

http://his.1september.ru/articlef.php?ID=200301102

imwerden.de

vtoraya-literatura.com

http://gulagmuseum.org/showObject.do?object=242078&viewMode=D_10705&link=1&objectTypeName=museum&page=5&language=1  Виртуальный  музей Гулага. Фонды.  Музеи /Научно-информационный центр "Мемориал" (Санкт-Петербург)

http://www.posev.ru/files/magazine-archive/16.pdf журнал «Посев»

 

14. 

 

http://yuri-kolker.com/selected/Beshenkovskaya.htm

 

ЮРИЙ КОЛКЕР, ИЗ ПЕРЕПИСКИ С ОЛЬГОЙ БЕШЕНКОВСКОЙ

Моя дружба с Ольгой Бешенковской (1947-2006) не была ни долгой, ни тесной. Не помню ее в кружке при ленинградском дворце пионеров — потому, вероятно, что сам я бывал там редко. 

Ясно вижу ее с конца 1970 года, когда она была постоянной участницей литературного семинара Глеба Семёнова у Нарвской заставы, но — только вижу: две, много три случайных встречи в таких вот кружках (их в ту пору называли торжественно: литературно-творческими объединениями). Пожалуй, ни одним словом мы с Ольгой в ту пору не перемолвились. При ее несомненном таланте и большой самостоятельности она казалась мне во всех отношениях чуждой. Оснований для дружбы не было, эстетически я уже поправел, мы находились «по разные стороны баррикады»: она — авангардистка, я — пассеист, консерватор. Затем и вовсе мы потеряли друг друга из виду. Когда же в январе 1980 года я из учёных ушел в кочегары, встречи, столь же беглые и незначащие, возобновились в ленинградском литературном полуподполье, зачастую прямо в котельных, где в ту пору процветал самиздат, работало много сочинителей, оторванных от станка Гутенберга. Опять ни тени дружеского влечения, ни проблеска общности, как ее ни понимай, между Ольгой и мною вспомнить не могу. Но вот в годы «перестройки», уже в эмиграции, стал я получать от нее приветы и ее сочинения через первых гостей, отпущенных в зарубежные поездки в частном порядке, без разрешения парткомов, а затем, ещё в Израиле, до переезда в Лондон, после моих откликов на приветы, получил от нее в июне 1989 года уже и письмо. 

Последовало несколько лет эпистолярной дружбы, с первого и до последнего дня не перестававшей меня чуть-чуть удивлять: ведь главное не изменилось, эстетически мы были по-прежнему чужды друг другу. По правде сказать, я даже не очень понимал, как Ольга может ценить мои стихи. Между тем она, человек деятельный и общительный, начала пристраивать мои стихи в журналы и издательства, в том числе и московские. Не чувствовать благодарности я не мог. Мы с Т. К. пригласили Ольгу в Англию, она приехала 31 августа 1991 года и прожила у нас две недели. Еще до визита к нам она предпринимала шаги к эмиграции; увиденное в Англии укрепило ее в этой мысли, и в 1992 году Ольга оказалась в Германии. Наша эпистолярная дружба продолжалась. В Германии Ольга быстро сделалась влиятельным человеком в тамошней русскоязычной печати, переживавшей бум, и уже там пристраивала мои сочинения, причём с бо́льшим успехом, чем в Ленинграде и Москве. Но сущностная наша чуждость друг другу никуда не делась и должна была проявиться. Так и случилось: я потерял к ней интерес и доверие, когда она стала писать и печатать стихи по-немецки. Общение оборвалось в 1997 году. В новом столетии наша переписка, на этот раз уже сетевая, каким-то образом возобновилась (не позднее 2004 у Ольги появился электронный адрес olga@smertenko.de), притом на деловой основе: Ольга просила присылать мои сочинения для германских русскоязычных журналов и газет, в которых сотрудничала; я посылал. Эта новая дружба, еще более сдержанная, продолжалась до смерти поэтессы. Ольга Бешенковская умерла в Штутгарте 5 сентября 2006 года. О ее звонке ко мне за месяц до смерти я пишу в предисловии к моей книге стихов Клинопись.

[…]

15. 

KULTURY WSCHODNIOSŁOWIAŃSKIE — OBLICZA I DIALOG, t. VI: 2016 

KOBIETY RADZIECKIEGO SAMIZDATU WE WSPÓŁCZESNEJ KULTURZE ROSYJSKIEJ

— SKOMPLIKOWANE DROGI FEMINISTEK DRUGIEJ FALI 

Karolina Mendrela 

Uniwersytet Śląski, Katowice — Polska, 

kmendrela@o2.pl

 

16.

 

„Дело” 24 апреля 2006, №15?(416).

Имперский синдром // Михаил Шемякин // Петербургская элита превратилась в "улиту"… 

Даниил КОЦЮБИНСКИЙ

Судя по всему, Шемякин никогда не жил в Ленинграде. Впервые приехав в этот город в 1957 году, выходец из семьи офицера советской армии (потомка древнего кабардинского рода Кардановых, усыновленного белогвардейским офицером Шемякиным) и представительницы русского дворянского рода Предтеченских, 14-летний Михаил Шемякин сразу очутился в Санкт-Петербурге: "Петербург воспитал меня как художника и человека. Помог создать свой мир — мир карнавалов, мир моих натюрмортов, который зарождался во мне в те далекие шестидесятые годы".

В 1967 году Шемякин основал концептуальную арт-группу "Санкт-Петербург" и в содружестве с философом Владимиром Ивановым сформулировал теорию метафизического синтезизма, смысл которой сводился к идее создания нового религиозного знака на основе изучения культового искусства всех времен и народов. 
Затем наступили годы гонений, эмиграции и, наконец, триумфального возвращения на творческую родину, превратившие Михаила Шемякина в непременный персонаж новейшего петербургского карнавала, в котором с некоторых пор добровольно-принудительно кружится вся страна.

— Изменилось ли Ваше отношение к Петербургу за то время, когда он, перестав быть "вещью в себе", которой оставался в советскую эпоху, получил возможность свободно раскрываться в пространстве и времени? "Метафизика Петербурга" осталась для Вас неизменной?

— Если говорить о 60-х, это действительно был очень замкнутый в себе город, замкнутое пространство — очень мрачное, резко отличающееся от Москвы и от других городов. И тогда мы жили абсолютно в своем мире, который был так же замкнут, как и этот город, и весьма отделен от официоза, от официально существующего строя. Это была очень специфическая жизнь. Вся свободомыслящая интеллигенция была именно в той же позиции, в которой находился я, — это полное бесправие и ощущение того, что "процесс уже идет", то есть — Кафка. Я знал, что мое место в данной стране — это лагерь; почему — я не понимал, но чувствовал, что на свободе нахожусь "незаконно". "Это" висело в самом городе, в самом обществе — постоянное ощущение, что за тобой следят, что тебя готовятся посадить. Но мы находили какие-то свои отдушины, собираясь по ночам где-то на чердаках, в подвалах, где и располагались наши скромные мастерские. Там мы раскрепощались, беседовали о наших проблемах, которые, конечно, не затрагивали ни в коем случае политики, — не потому, что мы боялись ее касаться, а по причине брезгливости. Поэтому всегда раздражает, когда меня называют "диссидентом". Диссиденты — это Буковский, Якир. Это Галансков и Марченко, которые сидели в лагерях за свои политические убеждения, а многие там погибли. Эти люди всерьез занимались политикой. Мы были инакомыслящими — имели наглость пытаться увидеть мир своими глазами, написать натюрморт не в радужных красках и не предметы счастливого быта — скажем, пионерский горн с барабаном среди любимых книжек Аркадия Гайдара, — а вместо этого селедку или кусок засохшего сыра…

[…] 

 

 

17.


http://mykulturestyle.blogspot.com/2010/03/ptitsa-na-morskom-dne-umerla-poet-elena.html

(Jelena Szwarc zmarła 11 marca 2010 roku)

 

Елена Фанайлова 

 

Птица на морском дне

„Этого не может быть” — чувство при первом знакомстве со стихами Елены Шварц. Этого не может быть по-русски: этого нарушающего силлабо-тонику ритма, этой мощной визуальности, этой сюрреалистической образности, этого религиозного экстатизма, этого чувственного наваждения. Это может быть у „проклятых” поэтов, у миннезингеров, у средневековых монахов, у немецких экспрессионистов. 
Естественно, за такие качества, не соответствующие советскому литературному канону, Шварц до 1989 года в стране не публиковали. За рубежом три сборника, два американских и один парижский, самый памятный детям позднего самиздата — ардисовский, Труды и дни монахини Лавинии. В 1979 она получила премию Андрея Белого, высший знак отличия неподцензурного литературного сообщества. В 2003-м — премию „Триумф”. За время с 89-го опубликовано одиннадцать книг стихов. Четырехтомник сочинений выпущен Пушкинским фондом, как и положено классику. 
Кто она была? Птица, пифия, пророчица? Одержимая поэзией маленькая хрупкая странная независимая стойкая женщина с непростым характером? Бог редко дарует такой масштаб: она была гений; жаль, если ей мало говорили это при жизни. У русской поэзии в финале ХХ века, собственно, есть два главных голоса, мужской — Иосифа Бродского, женский — Елены Шварц (оба — ленинградцы, петербуржцы). Это два пути развития поэзии, два самых влиятельных поэта современного русского поэтического универсума: рациональный мужской классицизм и барочная женская чувственность. 
О влиянии Бродского на современную поэзию написано много, работы о влиянии Шварц, вероятно, ждут своего исследователя. В ее стихах жизнь и смерть переплетались друг с другом в материальных и мистических образах, настолько поражающих самое биологическое существо читателя, что ему невозможно становилось забыть Элегию на рентгеновский снимок моего черепаВоробья, образы тления и воскрешения, метаморфозы жизнесмерти на побережье и на помойке, в саду и на даче, летучих муз у алтаря Никольского собора, мертвую голову Орфея, цветы, прорастающие сквозь женский череп. 
Она жила в мире культуры, в мире европейского мифа, но наполняла его такой силой личного переживания, так переконструировала, перестраивала, сохраняя удивительную стройность небесной архитектуры, что современный мир оказывался сложным, цветущим, насыщенным смыслом. Падшим и спасаемым. В ее стихах — ничего от нашего советского (или постсоветского, он не слишком-то изменился) бедного мира, но весь этот мир должен быть ей благодарен за то, что она его преображала и в каком-то высшем и почти религиозном смысле спасала. Тем своим голосом птицы, которая пела и на морском дне, в безвоздушном пространстве, под давлением океана.

18.

Опубликовано на сайте Издательского Дома «Аргументы и факты» (http://www.aif.ru)
АиФ Петербург, выпуск 7 (704) от 14 февраля 2007 г.
Адрес статьи: 
http://spb.aif.ru/issues/704/23_01?print


Путешествие в Уфляндию

Страну Уфляндию впервые описал нобелевский лауреат Иосиф Бродский. Однако ее знали и знают многие русские писатели и поэты. 

В ней, например, любил гостить Сергей Довлатов, в нее иногда заглядывал Булат Окуджава. Причиной появления этой чудесной страны стал поэт Владимир Уфлянд, человек, с которым связано множество современных литературных легенд. В январе этого года он отпраздновал свой семидесятилетний юбилей. 

Война и Сталин 

— Часть вашего детства прошла не в Петербурге? 

— Моя мама работала инженером на Обуховском заводе и в августе 1941 года уехала вместе с заводом и со мной на Урал. Мне тогда было четыре года. Я хорошо помню теплушку, вагон, в котором мы ехали через всю Россию. Мы сидели на самодельных полках, и по.среди вагона горел костер, на котором что-то готовили. Но летом 1944 года мы уже вернулись в Ленинград и стали жить в доме на Ивановской улице, откуда во время войны была видна линия обороны. А в 1949 году моя семья переехала в центр, на улицу Рылеева, и я стал учиться в школе напротив дома Мурузи, где жил Иосиф Бродский. 

— Тогда вы с ним и познакомились? 

— Нет, это случилось позже. Он был младше меня на целых три года, я с такими маленькими тогда не разговаривал. С Бродским меня познакомили в конце пятидесятых, когда я уже в армии отслужил. Женя Рейн пригласил меня на его чтение, это был первый большой вечер Бродского. Он читал не очень внятно, кроме того, еще и пел, но все равно были видны талант и сила. После чтения Рейн спросил меня: «Ну, как тебе?». А я ответил: «Ты знаешь, я ни одного слова не понял, понял лишь, что это гениально». 

19.

 

Андрей Хлобыстин 

ШИЗОРЕВОЛЮЦИЯ

ОЧЕРКИ ПЕТЕРБУРГСКОЙ КУЛЬТУРЫ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ ВЕКА 

BOREY ART CENTER

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

2017


20.

„Дело” 16 июля 2007, №25?(472).

Шестидесятники // Сектанты // Мир советской кочегарки

Юрий КОЛКЕР

Где теперь эти двое, эта пара? Кто поблагодарил их? А ведь они кое-что сделали. Не для нас делали. Стихов не читали, живописью не интересовались. Делали для себя, по велению совести, но без этого слова на устах. Перед Богом ходили...

Началось с Афгана 

В декабре 1979 года началась афганская война, и я понял: больше не могу. Цинизм советской власти перешел последнюю черту. Нужно выйти - не на площадь, нет (моей гибели никто бы не заметил), а хоть в другое пространство. Иначе не удержать последних крох того, ради чего стоит жить.

От приятеля, безвестного стихотворца из многотысячной армии самиздата, я получил в качестве пароля имя: Иван Павлович Шкирка, начальник участка треста Теплоэнерго-3. Берет, было сказано, людей с дипломами (и с неблагозвучными фамилиями) на должности операторов газовых котельных. Либерал, стало быть, если не прямой диссидент.

Оказался Иван Павлович прост, не из интеллигенции. Места у него не нашлось, но он отправил меня на другой участок, на 1-й Октябрьский, к Тамаре Васильевне Голубевой, и та взяла. Не кочегаром взяла; уговорила наняться сменным мастером. Я уступил. Разом сменить статус мешала свирепая, вошедшая в кровь система советских предрассудков. В стране труда труд рабочего и вообще-то презирался, а уж кочегарка была просто социальным дном.

Нашел я Тамару Васильевну по адресу: улица Декабристов, дом 14. Во дворе росли два каштана, в глубине, в двухэтажном флигеле, помещалась котельная, над котельной - начальство участка, некто Коломийцев и с ним всякие канцелярии. 
Тамара Васильевна тоже была проста донельзя и тоже особенная. Эта особенность не сразу проступала. Занималась начальница только работой: котлами, трубами, дымоходами, задвижками, запорными клапанами. Хлопотала, ни минуты не сидела сложа руки, звонила, распоряжалась, бегала по котельным, сердилась - потому что всегда было на что сердиться: подчиненные трудовым энтузиазмом не кипели. Под ее началом находились человек семьдесят - в основном, женщины: молодые - из приезжих и неустроенных, пожилые - из потерянных; мужчины же счетом на единицы и чуть не сплошь - старые алкоголики. Работа, между прочим, была грязная: краска, смазка, цемент, асбест... не говоря о людях. 
[…]

21.

„Посев”

No 7 (1510) июль 2003 г.

ОБЩЕСТВЕННОПОЛИТИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ 

Основан в 1945 г. в эмиграции, с 1992 г. издается в Москве 

Artykuł: В. Тропин Самиздатская периодика Ленинграда1950–1980гг. .............31 

22.

ROZMOWA Z LWEM RUBINSZTEJNEM

http://www.ng.ru/ng_exlibris/2015-04-02/2_persona.html?print=Y

data dostępu: 2 kwietnia 2015 r.

 Газета Печатная версия

02.04.2015 00:01:00

Сломать плоскость

Лев Рубинштейн о грибницах концептуализма и жанровой опасности

nopic_user_150Елена Семенова 
Обозреватель приложения НГ-Exlibris

Тэги: концептуализм, минимализм, перформанс, илья кабаков, дмитрий пригов, всеволод некрасов, борис гройс, гуттенберг, артемий троицкий

Лев Семенович Рубинштейн (р. 1947) – поэт, писатель, художник. Окончил филологический факультет Московского государственного заочного педагогического института (ныне МГГУ им. М.А. Шолохова), работал библиографом. Литературой занимается с конца 1960-х. В 1970-х разработал собственную стилистику минимализма. Первые публикации появились на Западе в конце 1970-х, в России – с конца 1980-х. Автор книг «Духи времени» (2008), «Словарный запас» (2008), «То одно, то другое» (2011), «Знаки внимания» (2012), «Скорее всего» (2013). Лауреат премии Андрея Белого (1999), лауреат литературной премии «НОС-2012» за книгу «Знаки внимания».

Лев Рубинштейн – автор неординарный, новаторский. Особенно привлекает в его творчестве сочетание строгого академического образования и стремления к эксперименту. Под влиянием работы с библиотечными карточками с середины 1970-х годов он создал собственный жанр на границе вербальных, изобразительных и перформативных искусств. Об истоках русского концептуализма и свободе творчества с Львом РУБИНШТЕЙНОМпобеседовала Елена СЕМЕНОВА.

 

– Лев Семенович, ваши «картотечные» произведения похожи на мантру, дающую не сиюминутное, а пролонгированное непрогнозируемое действие, выражающееся в виде неожиданных мыслей, творческих решений. Предусмотрено ли такое воздействие?

– Ну, бог его знает. В каком-то смысле да. Возможно, это идет от китайщины, которой мы увлекались в 70-е, но сознательно я, конечно, эту мантрическую сторону не программирую и не стилизую. Но если у вас, как у читателя или слушателя, такое возникает, это хорошо. Для меня важнее другие вещи. Я вообще все время решаю, как это ни странно, какие-то технические проблемы. Вот, например, откуда взялась карточка. Карточка дисциплинирует. На ней должен быть дан фрагмент: не длиннее, чем тот, который на ней поместится. Для меня важно ритмическое сочетание разных фрагментов, ассоциируемых с разными словесными жанрами – прозой, стихом, сценической ремаркой, квазифрагментом из квазифилософского сочинения. Теоретически для меня важно их соединение, столкновение, чередование, нарушение ожидания. Читатель ждет уж рифмы «розы», но он ее не получит.

– Вообще как началась история с библиотечными карточками?

– Все началось в 1974–1975 годах. Есть внешнее объяснение, мало что раскрывающее. Я три года служил в библиотеке, и эти карточки всегда были у меня под рукой, потому что я занимался каталогом. На них я записывал черновые строки, когда что-то сочинял. Видимо, они навели меня на эту идею. Но это все-таки внешняя сторона. Внутренняя, я думаю, более интересная и серьезная. В те годы я был тесно и плотно и, как мне казалось, навсегда связан с ситуацией самиздата. Поскольку ни я, ни мое ближайшее окружение не помышляли о Гуттенберге, я в какой-то момент испытал необходимость в выпуске самиздата. Была некая социальная культурная ущербность в том, что человек писал стихи и они потом лежали в столе. Человек писал книги, которые книгами не становились. Тогда не только я, а многие люди моего круга стали заниматься авторскими книжками – книжками как предметами, как объектами. Книжками, даже не требующими тиража. Мы завидовали нашим друзьям-художникам. Их тоже, конечно, не выставляли, но картины сами по себе были некоторой презентацией независимо от того, где они находились. А рукопись – это не книга. Я думал, как преодолеть эту ситуацию. А в смысле поэтической материи мне очень хотелось преодолеть плоскость листа, сломать столбик, которым пишутся стихи. Сломать плоскость и придать объем, причем не в метафорическом, а в самом буквальном физическом смысле. Мне показалось, что стопка карточек – это текст. Это модель не только письма, но это и модель восприятия. Потому что когда мы читаем текст, мы тоже снимаем слои, как в археологии. Что-то прочли, поняли, идем вглубь. Я сделал первую картотеку и не думал, что буду продолжать. У меня был целый год, когда моя работа с визуализацией текста принимала разные формы. Я, например, что-то записывал на винных этикетках или спичечных коробках. Или у меня был текст, который существовал в виде связки писем в конвертах – в каждом конверте было короткое сообщение. Меня интересовали вещи, которые потом стали называть «альтернативными носителями». Не просто бумажка с машинописным текстом, а что-то концептуальное. И в этом ряду однажды возникла картотека, потом – вторая, третья. Я разрабатывал этот жанр около 20 лет.

[…]

 

23.

 

http://gefter.ru/archive/17640

журнал "ГЕФТЕР"

Skąd tytuł: Редакция располагает частью персонального архива Михаила Яковлевича Гефтера (1918–1995), в котором сегодня более 5 тысяч оцифрованных документов. В этом разделе мы знакомим читателей с материалами архива Гефтера.

 

Татьяна Горичева: Мне надоели подвальность и элитарность «Второй культуры»

Несоветская культура советского Ленинграда: новое свидетельство 

Свидетельства26.02.2016 // /var/folders/jc/b_s3v57x4d713j715gzw_3mh0000gn/T/com.microsoft.Word/WebArchiveCopyPasteTempFiles/view.png 7 837 


В 1985 году завершился один из первых крупных проектов Исследовательского центра Восточной Европы при Университете Бремена — запись серии интервью о самиздате с покинувшими СССР эмигрантами «третьей волны». Беседы были построены вокруг самиздатского опыта респондентов — круг чтения, участие в тиражировании и распространении неподцензурных изданий, детали личной самиздатской био- и библиографии. Печатать интервью не планировалось: это могло повредить оставшимся на родине «самиздатчикам». Теперь, когда самиздат из проблемы идеологической давно превратился в объект интереса историков, исследовательская программа «История инакомыслия в СССР» («Мемориал», Москва) в партнерстве с Институтом готовят к изданию книгу, где впервые будет опубликован весь комплекс этих бесед [1].

Сегодня мы представляем фрагмент этой книги — беседу Раисы Орловой с Татьяной Горичевой, философом, богословом, одной из ключевых фигур ленинградской «второй культуры» 1970-х. Несмотря на достаточно жесткую схему интервью, разговор скоро перешел от собственно самиздата к феномену «второй культуры» с ее сложным переплетением неофициального искусства, религиозных и философских исканий и политических программ, наиболее оригинальной из которых было возникшее в конце 1970-х независимое женское движение. По странному совпадению пленка с записью разговора имеет номер «37» — те же цифры украшали дверь в ленинградскую квартиру Татьяны Горичевой и Виктора Кривулина. Они же встали на обложку одного из первых независимых литературно-философских журналов Северной столицы.

Интервью публикуется в сокращении. Аудиозапись и машинописная расшифровка интервью хранятся в архиве Исследовательского центра Восточной Европы при Университете Бремена (F.86). Подготовка текста и комментарии

[…]

 

24.

В. Кривулин, Золотой век самиздата [в кн.:] Самиздат века, составители: Анатолий Стреляный, Генрих Сапгир, Владимир Бахтин, Никита Ордынский, Минск-Москва 1997. UWAGA! To wydanie jest kontynuowane przez Iwana Achmietjewa w wersji elektronicznej: https://rvb.ru/np/#top.

 

            Самиздат 30–40-х годов был преимущественно устным, а в 60-е годы возникло нечто вроде института профессиональных запоминальщиков, своего рода аэдов и акынов — хранителей устной традиции, причем воспроизводился не только текст, но и манера чтения того или иного автора. Этих людей называли «ходячими магнитофонами». Большинство самиздатских текстов, составляющих монументальную 9-томную «Антологию у Голубой Лагуны» (Хьюстон — Нью-Йорк, 1977—1987, автор-издатель Константин Кузьминский), записывались именно таким способом — по памяти. Самым, пожалуй, известным из «ходячих магнитофонов» был ленинградец Григорий Леонович Ковалев («Гришка-слепой»): благодаря его феноменальной памяти сотни замечательных поэтических текстов не канули в Лету — они были записаны с его голоса и изданы Кузьминским” (s. 344).

В это же время [początek lat 60. – T.K.] в Ленинграде открывается «Кафе @@@ поэтов». Либерально настроенные комсомольские боссы не хотели оставаться в стороне от московской оттепели, но для консервативного Питера уличные чтения стихов — это уже слишком, тем более что местная культура литературных кафе восходила к знаменитым «Бродячей собаке», «Привалу комедиантов» и «Квисисане». Атмосфера в «Кафе поэтов» на Полтавской раз в неделю, по субботам, как бы реанимировала в допустимых дозах вольный воздух серебряного века. Поначалу здесь читали без всякой цензуры — кто и что хотел. В «Кафе поэтов» выступали и державшиеся с подчеркнутым аристократизмом «ахматовские сироты», и полупролетарские графоманы из заводских литобъединений, и тринадцати-пятнадцатилетние подростки. Здесь Иосиф Бродский впервые прочел публично свой «Рождественский романс» и «Холмы»; в атмосфере, близкой к скандалу, звучали неопубликованные тексты Глеба Горбовского и Виктора Сосноры, Дмитрия Бобышева и Александра Кушнера. Здесь состоялся дебют Леонида Аронзона и Александра Альтшулера, сопровождавшийся обнародованием — впервые за полвека — отчетливо артикулированного литературного манифеста группы «герметистов». «Кафе поэтов» просуществовало два года, потом сменилось комсомольское начальство, ввели строгую предварительную цензуру и вскоре заведение вовсе закрыли.

[…]

 

25.

 

ПОЛИЛОГ

теория и практика 

современной литературы 

2011 No 4

Четвертый номер журнала посвящен Виктору Кривулину. Наследие этого 

поэта пока что толком так и не описано, и это при том, что его ценность 

признается всеми знатоками русской поэзии второй половины ХХ века. 

Поэтому главной задачей этого номера стал сбор имеющихся материалов. 

К ним все же удалось еще и добавить кое-что новое. Все это вместе 

в результате задает какие-то важные точки, на которые, мы надеемся, будут 

в будущем ориентироваться все изучающие творчество замечательного 

русского поэта, прозаика, критика и теоретика Виктора Кривулина. 

 

26.


В. Долинин, Д. Северюхин, 
Преодоление немоты, СПб. 2003.

 

27. 

http://magazines.russ.ru/slovo/2005/48/pa10-pr.html

 

Опубликовано в журнале:
«Слово\Word» 2005, №48/49

СУДЬБЫ ЛЮДСКИЕ

Зинаида Партис

Это я помню

http://magazines.russ.ru/.img/t.gif

Прочитать статью о 50-х и 60-х годах литературной жизни в Ленинграде мне было очень интересно. Я в эти годы училась на филологическом факультете в Ленинградском университете и поэтому не только время это было мне хорошо знакомо, но и среди перечисленных автором поэтов были мои знакомые и близкие друзья. Поэтому равнодушно отнестись к статье я не смогла. Честно говоря, она меня огорчила своим сухим, незаинтересованным тоном. Как в некоторых учебниках по литературе того самого времени, о котором речь. Яркая живая картина времени могла бы проявиться в рассказе современника, участника. Таковые ещё есть и с большой заинтересованностью отнесутся к этой статье, будут от нее ждать многого, как я. Можно было взять интервью у ещё живущих в Ленинграде поэтов этого времени (Э.Шнейдерман, Г.Горбовский, А.Домашов, А. Кушнер, Б. Тайгин), чтобы повествование не было столь спокойным – о таком неспокойном; таким равнодушным – о таком жгуче-незабываемом.

Автор пишет, что "начало самостоятельной творческой деятельности у большинства из них связано с литературными объединениями (ЛИТО) Ленинграда той поры". Но самостоятельно человек творит всегда сам, а не в коллективе. Никакое ЛИТО, ни Глеб Семёнов, ни Надежда Полякова не смогли бы научить И.Бродского писать стихи. Он их писал, не посещая ЛИТО.

В основном в ЛИТО ходили почитать свои стихи, услышать отзывы-мнения о них и то, как и о чём пишут другие молодые поэты Ленинграда. Ну и, конечно, была призрачная надежда, что, может быть, легче будет что-то напечатать. Такой иллюзии, повидимому, не было у Бродского. Он ЛИТО не жаловал, да и читать в ту пору свои стихи не любил, если слушателей собралось больше, чем он ожидал. Так было однажды на квартире у художника Валентина Левитина: мы собрались, ждали Бродского. Он пришёл, но увидев, что в комнате было на 2 – 3 человека больше, чем хозяин обещал, не стал читать, а, сославшись на что-то, ушёл. Интерес к его стихам был большой, мы переписывали их друг у друга, они ходили по рукам.

[…]

 

28.



 29.

·     Октябрь 1991, №№ 4, 5, 10.

30.

  

https://www.newsru.com/russia/01dec2005/film.html

 

31.

 

https://imwerden.de/pdf/suetnov_samizdat_bibliografichesky_ukazatel_1992__ocr.pdf




32.

MIRIAM ROSSI 

ODGRYWANIE EMIGRACJI: TŁUMACZE-POECI LENINGRADZKIEGO PODZIEMIA

„Przekładaniec” nr 41/2020, s. 80–95.

https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&ved=2ahUKEwiG49nT3J2DAxXuQ_EDHfpCBuM4ChAWegQICBAB&url=https%3A%2F%2Fwww.ejournals.eu%2Fpliki%2Fart%2F18712%2F&usg=AOvVaw0cdH3viJMTnIx0vGyh59p0&opi=89978449. Dostęp: 22.10.2024.

33.

ARTERRITORY

https://arterritory.com/ru/vizualnoe_iskusstvo/stati/15029-epoha_serebra dostęp: 24.20.2024

Эпоха Серебра

Глеб Ершов

04/11/2015

Ленинградский фотоандерграунд как эстетический феномен

Феномен ленинградского фотоандерграунда – достояние позднесоветской эпохи конца 1960–1980-х годов, он чётко локализован в том времени, что позволяет увидеть в нём его черты, но не в социальном и, конечно, не в идеологическом качестве, а в сугубо эстетическом. Как никакое другое искусство, именно фотоандерграунд вобрал в себя черты времени «эпохи застоя», дав ему пронзительное поэтическое звучание. Это осевшее в самих порах фотографии время просочилось чёрным светом мрачной петербургской фактуры Города, став квинтэссенцией его поэтики.

34.

РУССКАЯ ВИРТУАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА

Основана 1 декабря 1999 г.

 

https://rvb.ru/np/publication/abbrev.htm DOSTĘP: 24.10.2024

1.         Неофициальная поэзия 

2.         Библиография

 

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ и ОСНОВНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

 

35.

CAMERA OBSCURA

Краткая история ленинградского самиздата. Кто виноват и что делать, если не печатают?

https://amona-re.tumblr.com/post/164494611586/краткая-история-ленинградского-самиздата-кто  

DOSTĘP: 24.10.2024

 36.

С. Чупринин, Жизнь по понятиям, «Звезда» 2004, №12.

37.



38.


39.


40.


41.






42.


 

43.


44. 




45.



46.


47.




48.

49.




50.

51.



52.


53.



 54.






 55.




 56.



Komentarze

Popularne posty